वामनेन स्वयं गत्वा क्षेत्रपालास्तु पूजिताः । पुरा युगादौ राजेंद्र सर्वे देवाः समागताः
vāmanena svayaṃ gatvā kṣetrapālāstu pūjitāḥ | purā yugādau rājeṃdra sarve devāḥ samāgatāḥ
Vāmana sendiri pergi ke sana dan memuja para penjaga kawasan suci. Pada zaman dahulu, pada permulaan yuga, wahai raja, semua dewa berhimpun di situ.
Narrator addressing a king (listener implied by “rājendra”)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (kṣetrapāla-sthāna)
Type: kshetra
Listener: Rājendra (king)
Scene: Vāmana, radiant and youthful, approaches the sacred boundary and worships fierce yet benevolent kṣetrapālas; in the sky and around, devas assemble as if at the dawn of an age.
Even exalted divine forms honor the kṣetrapālas—teaching pilgrims humility and proper reverence when entering a holy place.
The Vastrāpatha sacred precinct in Prabhāsa, renowned as a gathering-place of the gods.
Worship of kṣetrapālas (guardian deities) as an entry/precedence practice at the kṣetra.