बृहस्पतिर्यदाचष्टे न तद्वाच्यं मया तव । इंद्राणी बलिनं मत्वा बलिं चित्रेषु पश्यति
bṛhaspatiryadācaṣṭe na tadvācyaṃ mayā tava | iṃdrāṇī balinaṃ matvā baliṃ citreṣu paśyati
Apa yang dinyatakan oleh Bṛhaspati bukanlah untuk aku ceritakan kepadamu. Indrāṇī, menganggap Bali itu perkasa, memandang Bali dalam lukisan-lukisan (potret).
Sūta (deduced: narrative voice continuing the episode)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Indrāṇī in a palace chamber gazes at painted portraits of Bali; a tense hush as a speaker refuses to disclose Bṛhaspati’s words.
Wise counsel may require discretion; fascination with power (even as mere images) can disturb discernment and peace.
The verse remains within Vastrāpathakṣetra Māhātmya (Prabhāsa), where exemplary stories amplify the kṣetra’s sacred authority.
No ritual prescription is given in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.