सिंहासनं समारुह्य नन्दने संस्थितो हरिः । आस्ते परिवृतो देवेर्देवराजो महाबलः
siṃhāsanaṃ samāruhya nandane saṃsthito hariḥ | āste parivṛto deverdevarājo mahābalaḥ
Naik ke singgahsana singa dan bersemayam di taman Nandana, Hari—Raja para dewa yang maha perkasa—duduk dikelilingi para dewa.
Narrative voice (describing Indra’s court)
Scene: Indra (here called Hari) sits on a lion-throne in Nandana, surrounded by radiant devas, jeweled crowns, garlands, and a lush celestial grove.
Even celestial sovereignty is contextual and transient; the narrative frames why purification and right worship become necessary.
Not directly in this verse; it is a scene-setting passage within the Vastrāpatha Māhātmya.
No ritual is prescribed; it is descriptive narration.