Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

तोषयिष्यति यत्नेन तदेन्द्रोऽसौ भविष्यति । देवेन्द्रो वृत्रहा भूत्वा भ्रष्टराज्यो भविष्यति

toṣayiṣyati yatnena tadendro'sau bhaviṣyati | devendro vṛtrahā bhūtvā bhraṣṭarājyo bhaviṣyati

“Dia akan berusaha bersungguh-sungguh untuk memperkenan (Tuhan); lalu orang itu akan menjadi Indra. Tetapi Devendra, setelah menjadi pembunuh Vṛtra, akan kehilangan kedaulatannya.”

तोषयिष्यतिwill please / will satisfy
तोषयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तद्that (one)
तद्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असौthis/that person (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भविष्यतिwill become / will be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदम्
देवेन्द्रःlord of the gods (Devendra)
देवेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् इन्द्रः)
वृत्रहाslayer of Vṛtra
वृत्रहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्र + हन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (वृत्रं हन्ति इति)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; ‘having become’
भ्रष्टराज्यःone whose kingdom is lost
भ्रष्टराज्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रष्ट + राज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य राज्यं भ्रष्टम्)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदम्

Narrative voice (prophetic/omniscient narration within the Māhātmya)

Tirtha: Vastrāpatha

Type: kshetra

Scene: A prophetic statement: one person becomes Indra by earnest propitiation; Indra, though Vṛtra-slayer, loses kingship—depicting a turning wheel of fortune in svarga.

I
Indra (Devendra)
V
Vṛtra
L
Lord (implied object of propitiation)

FAQs

Worldly power is unstable; even great deeds can bring karmic consequences unless aligned with dharma and inner purity.

Indirectly, the verse prepares for Vastrāpatha’s role as a place of purification and restoration for the fallen.

Propitiation through deliberate effort is implied, but no specific rite is named in this verse.