Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

श्रांतस्य यानं तृषितस्य पानमन्नं क्षुधार्त्तस्य नरो नरेन्द्र । दत्त्वा विमानेन सुरांगनाभिः संस्तूयमानस्त्रिदिवं स याति

śrāṃtasya yānaṃ tṛṣitasya pānamannaṃ kṣudhārttasya naro narendra | dattvā vimānena surāṃganābhiḥ saṃstūyamānastridivaṃ sa yāti

Wahai raja di antara manusia, sesiapa yang memberi kenderaan kepada yang letih, minuman kepada yang dahaga, dan makanan kepada yang lapar—dia naik ke syurga dengan vimāna, dipuji oleh bidadari.

श्रान्तस्यof the tired (person)
श्रान्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootश्रान्त (कृदन्त; √श्रम् धातु)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; भूतकृदन्त-प्रत्यय (क्त), विशेषणम्—‘श्रान्त’
यानम्vehicle, conveyance
यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
तृषितस्यof the thirsty (person)
तृषितस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतृषित (कृदन्त; √तृष् धातु)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; क्त-प्रत्यय, विशेषणम्—‘तृषित’
पानम्drink, water
पानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
क्षुधार्तस्यof one afflicted by hunger
क्षुधार्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक) + आर्त (कृदन्त; √ऋ धातु)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘क्षुधया आर्तः’ (afflicted by hunger)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
नरेन्द्रO king
नरेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘नराणाम् इन्द्रः’ (king of men)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘दत्त्वा’ = having given
विमानेनby/with a celestial car
विमानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्
सुराङ्गनाभिःby the celestial maidens
सुराङ्गनाभिः:
Karana (Instrument/Agentive accompaniment/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; कर्मधारयः—‘सुरा एव अङ्गनाः’ (divine maidens)
संस्तूयमानःbeing praised
संस्तूयमानः:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √स्तु (धातु)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; वर्तमानकृदन्त (शानच्/मान), कर्मणि-प्रयोगार्थः—‘being praised’
त्रिदिवम्to heaven (the threefold heaven)
त्रिदिवम्:
Gati-Karma (Destination/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम
यातिgoes, attains
याति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्

Skanda (deduced; vocative 'narendra' indicates address to a king/listener within the discourse)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A king (nara-indra)

Scene: A benefactor offers a cart/seat to a weary traveler, a cup of water to the thirsty, and food to the hungry; above, a radiant celestial chariot descends, with divine maidens singing praises as the donor ascends.

V
Vastrāpatha Kṣetra
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Relieving fatigue, thirst, and hunger is portrayed as the highest compassion and a swift path to heavenly reward.

The teaching belongs to the Vastrāpathakṣetra Māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, highlighting the sanctity of dharmic giving there.

Yāna-dāna (offering transport), pāna-dāna (offering drink), and anna-dāna (offering food) to those in need.