Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

सारस्वत उवाच । छित्त्वा शुभाशुभं कर्म मुक्तिमिच्छेच्छिवां ततः । इदं न शक्यते कर्त्तुं शुभं कार्यं तदा नरैः

sārasvata uvāca | chittvā śubhāśubhaṃ karma muktimicchecchivāṃ tataḥ | idaṃ na śakyate karttuṃ śubhaṃ kāryaṃ tadā naraiḥ

Sārasvata berkata: Setelah memutuskan kedua-dua karma baik dan karma buruk, hendaklah seseorang kemudian mendambakan pembebasan suci milik Śiva. Namun keadaan luhur ini tidak mudah dicapai oleh manusia; maka hendaklah ketika itu dilakukan amal kebajikan yang benar.

सारस्वतःSārasvata (sage)
सारस्वतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसारस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
छित्त्वाhaving cut off
छित्त्वा:
Purvakala-kriya (Gerundial/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√छिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) अव्यय
शुभाशुभम्good and bad
शुभाशुभम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभाशुभ (प्रातिपदिक) = शुभ + अशुभ
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्वसमासः (शुभं च अशुभं च)
कर्मaction, deed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इच्छेत्should desire
इच्छेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शिवाम्auspicious
शिवाम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (मुक्तिम्)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरम्/तस्मात् (thereafter/then)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (is possible)
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) अव्यय
शुभम्good, auspicious
शुभम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कार्यं)
कार्यम्a duty, what should be done
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (कृदन्त/प्रातिपदिक; √कृ + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाव/कर्तव्यता-वाचक (that which is to be done)
तदाthen, at that time
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
नरैःby men
नरैः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Sārasvata

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Sārasvata, seated as a teacher, holds a palm-leaf manuscript; behind him a symbolic pair of scales labeled śubha/aśubha is cut by a sword of discernment, while a radiant Śiva-linga or Śiva form appears as the goal.

S
Sārasvata
Ś
Śiva

FAQs

True liberation is Śiva-centered and requires transcending attachment to both merit and sin, while still committing to dharmic action as a practical path.

The instruction is embedded in the Vastrāpathakṣetra-māhātmya of Prabhāsa Khaṇḍa, tying liberation-teachings to the sanctity of that kṣetra.

No single rite is specified here; the verse frames the broader discipline of renouncing karmic bondage and pursuing auspicious dharma leading to Śiva-mukti.