Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

गजवाजिरथांस्त्यक्ता पदाभ्यां याति यो नरः । पुष्पकेण विमानेन स याति शिवमंदिरम्

gajavājirathāṃstyaktā padābhyāṃ yāti yo naraḥ | puṣpakeṇa vimānena sa yāti śivamaṃdiram

Sesiapa yang meninggalkan gajah, kuda dan rata, lalu berjalan dengan kaki—dia akan menuju ke kediaman Śiva dengan vimāna Puṣpaka, kenderaan langit.

गजवाजिरथान्elephants, horses, and chariots
गजवाजिरथान्:
Karma (Object of tyaktvā)
TypeNoun
Rootगज + वाजि + रथ (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (accusative plural); इतरेतर-द्वन्द्वः
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
पदाभ्याम्with (his) two feet; on foot
पदाभ्याम्:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन (instrumental dual)
यातिgoes
याति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (present, 3rd sg)
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
नरःman/person
नरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)
पुष्पकेणby the Puṣpaka (vehicle)
पुष्पकेण:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular)
विमानेनby an aerial car
विमानेन:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (demonstrative pronoun)
यातिgoes
याति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन (present, 3rd sg)
शिवमन्दिरम्Śiva’s temple/abode
शिवमन्दिरम्:
Karma (Goal/object)
TypeNoun
Rootशिव + मन्दिर (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular); समासः (शिवस्य मन्दिरम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Śiva-mandira goal)

Type: kshetra

Listener: Bhūpati (king)

Scene: A pilgrim renounces elephants, horses, and chariots, walking with staff; above, the Puṣpaka vimāna descends or awaits, leading toward a radiant Śiva-mandira in the heavens.

Ś
Śiva
P
Puṣpaka-vimāna

FAQs

Humility and effort in sacred travel amplify merit; simplicity becomes a vehicle to the divine.

The Vastrāpatha-kṣetra pilgrimage context, culminating in reaching Śiva’s realm/abode.

Perform the pilgrimage on foot, renouncing luxurious conveyances.