महेश्वर प्रभो ब्रूहि किं चकार जनेश्वरः । भोजराजो मृगीं प्राप्य स च सारस्वतो मुनिः
maheśvara prabho brūhi kiṃ cakāra janeśvaraḥ | bhojarājo mṛgīṃ prāpya sa ca sārasvato muniḥ
Wahai Maheśvara, wahai Tuhan, katakanlah: apakah yang dilakukan oleh penguasa manusia itu—Raja Bhoja—setelah memperoleh si rusa betina? Dan apakah yang dilakukan oleh resi Sārasvata?
Questioner/devotee addressing Śiva
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Maheśvara/Śiva (respondent)
Scene: A king (Bhoja) in hunting attire stands with attendants, holding or approaching a doe; nearby a serene sage (Sārasvata) watches or intervenes; the sacred landscape hints at a tīrtha boundary where worldly action meets dharma.
Sacred-place narratives often teach dharma through exemplary figures—kings and sages—whose actions become models for pilgrims.
The episode belongs to the Vastrāpatha-kṣetra māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa.
None explicitly; the verse introduces a narrative inquiry that will frame the site’s glory through the deeds of Bhoja and Sārasvata.