श्रावणस्य तु मासस्य पूर्णायां पूर्वसागरे । स्नानं दानं जपं श्राद्धं नरः कुर्वन्न शोचति
śrāvaṇasya tu māsasya pūrṇāyāṃ pūrvasāgare | snānaṃ dānaṃ japaṃ śrāddhaṃ naraḥ kurvanna śocati
Pada hari purnama bulan Śrāvaṇa, di Laut Timur, seseorang yang mandi suci, bersedekah, ber-japa, dan melaksanakan śrāddha tidak akan berdukacita lagi.
Sūta (deduced, Prabhāsakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Pūrvasāgara
Type: kshetra
Scene: Full-moon night fading into dawn over the eastern sea; pilgrims enter waves for snāna, some give alms to brahmins, others sit with mālā for japa, and a śrāddha setup with darbha and offerings is arranged on the sand; the mood is calm and unburdened.
A complete dharmic suite—snāna, dāna, japa, and śrāddha—performed at a great tīrtha removes the cause of sorrow.
The Eastern Ocean (Pūrva-sāgara) is highlighted as a powerful setting for full-moon observances.
On Śrāvaṇa Pūrṇimā: bathing, giving charity, doing japa, and performing śrāddha at the Eastern Ocean.