Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 108

नरो नारी नृपश्रेष्ठ शिवलोके महीयते । तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य भद्रस्य च सुभाषितम्

naro nārī nṛpaśreṣṭha śivaloke mahīyate | tacchrutvā vacanaṃ tasya bhadrasya ca subhāṣitam

Wahai raja yang utama, sama ada lelaki atau perempuan, seseorang dimuliakan di alam Śiva. Setelah mendengar kata-kata itu—ucapan indah Bhadra—(kisah diteruskan).

naraḥman
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
nṛpaśreṣṭhaO best of kings
nṛpaśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां श्रेष्ठः)
śivalokein Śiva’s world
śivaloke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśivaloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
mahīyateis honored / is glorified
mahīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmah (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
vacanamspeech; words
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
bhadrasyaof Bhadra
bhadrasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
subhāṣitamwell-spoken words; good saying
subhāṣitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग) + bhāṣita (प्रातिपदिक; √bhāṣ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participial base)

Skanda (deduced; narrative reports ‘Bhadra’ speaking within Skanda’s discourse)

Tirtha: Vastrāpathakṣetra

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa-śreṣṭha)

Scene: A storyteller-sage ‘Bhadra’ speaks before a seated king; men and women pilgrims listen together with folded hands; behind them a Śiva shrine and a faint vision of Śivaloka—radiant, calm, and welcoming.

Ś
Śiva
Ś
Śivaloka
B
Bhadra

FAQs

Spiritual fruit at the tīrtha is not restricted by gender; sincere devotion leads to honor in Śiva’s realm.

Vastrāpatha-kṣetra in Prabhāsa, within a broader phalaśruti about attaining Śivaloka.

No new rite is prescribed here; it summarizes the fruit (Śivaloka-honor) and transitions via Bhadra’s statement.