
Īśvara menasihati Devī tentang “lima Siddha-liṅga”, menyatakan bahawa darśana terhadapnya menjamin kesempurnaan ziarah manusia (yātrā-siddhi). Bab ini kemudian menentukan kedudukan Siddheśvara menurut arah: berhampiran Somēśa dalam suku yang dinyatakan, dengan Siddheśvara berada di sektor timur relatif kepada suatu tanda tempat yang disebut. Pendekatan penuh hormat (abhigamana) dan pemujaan (arcana) dihuraikan sebagai sangat berkesan, menjanjikan pencapaian aṇimā dan siddhi-siddhi lain; di samping itu, pemuja dibebaskan daripada dosa dan mencapai Siddha-loka. Lapisan ajaran penting ialah senarai “vighna” dalaman—nafsu, marah, takut, tamak, keterikatan, iri hati, kemunafikan, malas, mengantuk, kekeliruan, dan keakuan—yang menghalang siddhi. Pemujaan kepada Siddheśvara dikatakan meleraikan halangan-halangan ini bagi penduduk atau pengunjung kṣetra, mendorong ziarah yang berdisiplin dan arcana yang berterusan. Penutupnya menegaskan kisah ini sebagai teks pendengaran yang memusnahkan pāpa serta pemberi tujuan-tujuan yang sah melalui bhakti.
Verse 1
ईश्वर उवाच । पंचाथ सिद्धलिंगानि कथयामि यशस्विनि । येषां दर्शनतो देवि सिद्धा यात्रा भवेन्नृणाम्
Īśvara bersabda: “Wahai wanita yang mulia lagi termasyhur, kini Aku akan menceritakan lima Siddha-liṅga. Dengan hanya memandangnya, wahai Dewi, ziarah suci manusia menjadi sempurna.”
Verse 2
सोमेशादीशदिग्भागे वरारोहेति या स्मृता । तस्याश्च पूर्वदिग्भागे देवं सिद्धेश्वरं परम् । अभिगम्य नरो भक्त्या अणिमादिकमाप्नुयात्
Di penjuru timur laut Someśa terletak tempat yang dikenang sebagai Varārohā. Di bahagian timurnya ada Dewa tertinggi, Siddheśvara yang agung. Sesiapa mendekati-Nya dengan bhakti dapat meraih aṇimā dan kesempurnaan yoga yang lain.
Verse 3
सिद्धैः प्रतिष्ठितं लिंगं दृष्ट्वा भक्त्या तु मानवः । मुच्यते पातकैः सर्वैः सिद्धलोकं स गच्छति
Sesiapa yang memandang dengan bhakti liṅga yang ditegakkan oleh para Siddha, akan terlepas daripada segala dosa dan pergi ke alam para Siddha.
Verse 4
विघ्नानि नाशमायांति तत्र क्षेत्रनिवासिनाम् । कामः क्रोधो भय लोभो रागो मत्सर एव च
Bagi mereka yang tinggal di wilayah suci itu, segala rintangan musnah di sana—nafsu, amarah, ketakutan, ketamakan, keterikatan, dan juga iri hati.
Verse 5
ईर्ष्या दंभस्तथाऽलस्यं निद्रा मोहस्त्वहंकृतिः । एतानि विघ्नरूपाणि सिद्धेर्विघ्नकराणि तु
Dengki, kemunafikan, kemalasan, mengantuk, kekeliruan, dan keakuan—semuanya ini adalah rupa-rupa rintangan, benar-benar penghalang kepada pencapaian rohani.
Verse 6
तानि नाशं समायांति तत्र सिद्धे श्वरार्चनात् । एवं ज्ञात्वा तु यत्नेन तत्र यात्रां समाचरेत्
Rintangan-rintangan itu lenyap di sana melalui pemujaan kepada Siddheśvara. Mengetahui hal ini, hendaklah seseorang dengan tekun menunaikan ziarah suci ke tempat itu.
Verse 7
इत्येवं कथितं देवि सिद्धेश्वरमहोदयम् । सर्वकामप्रदं नृणां श्रुतं पातकनाशनम्
Demikianlah, wahai Dewi, telah dihuraikan kemuliaan agung Siddheśvara—yang mengurniakan segala hajat manusia; bahkan mendengarnya pun memusnahkan dosa.
Verse 52
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये सिद्धेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Demikianlah, dalam Skanda Mahāpurāṇa yang suci, dalam Saṃhitā yang mengandungi lapan puluh satu ribu rangkap, pada kitab ketujuh, Prabhāsa Khaṇḍa—dalam bahagian pertama, Māhātmya Prabhāsa Kṣetra—berakhirlah bab kelima puluh dua yang bernama “Huraian Keagungan Siddheśvara”.