Adhyaya 43
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 43

Adhyaya 43

Bab ini memaparkan petunjuk ziarah berarah daripada Īśvara kepada Devī, yang menuntun pencari menuju sebuah liṅga yang dipratiṣṭhakan oleh Sūrya, terletak di barat Somēśa pada jarak “tujuh busur”. Liṅga itu bernama Ādityeśvara dan dipuji sebagai pemusnah segala dosa (sarva-pātaka-nāśana). Dihadirkan ingatan zaman Tretāyuga: samudra dikatakan telah menyembah liṅga itu dengan permata untuk tempoh yang panjang, meneguhkan kewibawaan tirtha ini dalam masa mitos. Dari sini muncul gelaran Ratneśvara, “Tuan Permata”. Tertib ritualnya: mandi suci dengan pañcāmṛta, memuja dengan lima jenis permata, lalu mempersembahkan rājopacāra menurut tatacara (vidhi). Wacana phala menyatakan bahawa pemujaan demikian menyamai pahala Meru-dāna serta himpunan buah korban suci dan sedekah; bahkan mengangkat garis leluhur pihak bapa dan ibu. Penekanan penyucian juga diberi: dosa sejak kanak-kanak, remaja, dewasa hingga tua dilenyapkan dengan menatap Ratneśvara. Di tempat itu dianjurkan memuji dhenu-dāna (derma lembu), menjanjikan keselamatan bagi sepuluh generasi terdahulu dan sepuluh generasi kemudian; sesiapa yang melafazkan Śatarudrīya di sebelah kanan dewa setelah pemujaan liṅga yang benar tidak akan lahir semula. Bab ini ditutup dengan ajaran bahawa mendengar dengan penuh perhatian membawa pembebasan daripada ikatan karma.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेद्वरारोहे लिंगं सूर्यप्रतिष्ठितम् । सोमेशात्पश्चिमे भागे धनुषां सप्तके स्थितम् । आदित्येश्वरनामानं सर्वपातकनाशनम्

Īśvara bersabda: Kemudian, wahai yang berpinggul indah, hendaklah pergi ke liṅga yang didirikan oleh Surya, terletak di bahagian barat Someśa pada jarak tujuh dhanuṣ, bernama Ādityeśvara, pemusnah segala dosa.

Verse 2

त्रेतायुगे महादेवि समुद्रेण महात्मना । रत्नैः संपूजितं लिंगं वर्षाणामयुतं प्रिये

Pada zaman Tretā Yuga, wahai Mahādevī, Samudra yang berhati agung telah memuja liṅga ini dengan permata, selama sepuluh ribu tahun, wahai kekasih.

Verse 3

तेन रत्नेश्वरंनाम सांप्रतं प्रथितं क्षितौ । पंचामृतेन संस्नाप्य पंचरत्नैः प्रपूजयेत्

Oleh itu, kini ia termasyhur di bumi dengan nama Ratneśvara. Setelah dimandikan dengan pañcāmṛta, hendaklah dipuja dengan lima permata.

Verse 4

ततो राजोपचारेण पूजयेद्विधिवन्नरः । एवं कृते महादेवि मेरुदानफलं लभेत्

Sesudah itu, seseorang hendaklah memuja dengan persembahan diraja menurut tatacara yang benar. Apabila demikian dilakukan, wahai Mahādevī, ia memperoleh pahala setara dengan Meru-dāna, derma agung itu.

Verse 5

सर्वेषां चैव यज्ञानां दानानां नात्र संशयः

Sesungguhnya, inilah buah bagi segala yajña dan segala derma—tiada keraguan tentangnya.

Verse 6

तीर्थानां चापि सर्वेषां यच्चान्यत्सुकृतं भुवि । उद्धरेत्पितृवर्गं च मातृवर्गं च मानवः

Dan juga memperoleh pahala semua tīrtha serta segala kebajikan lain di bumi. Dengan itu, manusia mengangkat dan menyelamatkan keturunan pihak bapa dan juga pihak ibu.

Verse 7

बाल्ये वयसि यत्पापं वार्द्धके यौवनेऽपि वा । क्षालयेच्चैव तत्सर्वं दृष्ट्वा रत्नेश्वरं नरः

Apa jua dosa yang dilakukan pada zaman kanak-kanak, masa muda, atau bahkan ketika tua—sesiapa yang menatap Ratneśvara akan menyucikan dan menghapus semuanya.

Verse 8

धेनुदानं प्रशंसंति तस्मिन्स्थाने महर्षयः । धेनुदस्तारयेन्नूनं दश पूर्वान्दशापरान्

Di tempat itu para maharishi memuji sedekah lembu. Sesungguhnya, pemberi lembu menyelamatkan sepuluh keturunan terdahulu dan sepuluh keturunan kemudian.

Verse 9

देवस्य दक्षिणे भागे यो जपेच्छतरुद्रियम् । संपूज्य विधिवल्लिंगं न स भूयः प्रजायते

Di bahagian selatan dewa, sesiapa yang melafazkan Śatarudrīya serta memuja liṅga menurut tata cara yang benar—dia tidak akan lahir lagi.

Verse 10

एवं संक्षेपतः प्रोक्तमादित्येशमहोदयम् । श्रुत्वाऽवधार्य यत्नेन मुच्यते कर्मबंधनैः

Demikianlah, secara ringkas, kemuliaan agung Ādityeśa telah dinyatakan. Dengan mendengarnya dan mengingatinya dengan tekun, seseorang dibebaskan daripada belenggu karma.

Verse 43

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य आदित्येश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Demikian berakhir bab keempat puluh tiga, bernama “Huraian Keagungan Ādityeśvara”, dalam Prabhāsa Khaṇḍa—di bawah Prabhāsa Kṣetra Māhātmya—daripada Skanda Mahāpurāṇa yang suci, dalam Saṃhitā yang mengandungi lapan puluh satu ribu śloka.