Adhyaya 323
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 323

Adhyaya 323

Dalam pertukaran ajaran antara Śiva dan Devī, Īśvara mengarahkan perhatian Devī kepada sebuah tempat suci yang terletak “di selatan” titik keramat yang disebut sebelumnya, di tebing sungai Ṛṣitoya. Tapak itu dikenal sebagai Kṣemeśvara, dan wacana ini memelihara jejak nama merentas zaman: dahulu ia disebut Bhūtīśvara, manakala pada zaman Kali ia diisytiharkan sebagai Kṣemeśa/Kṣemeśvara. Ajaran amali bab ini ringkas dan berteraskan ziarah: sekadar memandang dengan darśana, lalu menyembah dengan pūjā kepada dewa ini, dikatakan membebaskan bhakta daripada segala kilbiṣa—kekotoran moral dan ritual. Rumusan penutup menggolongkan bab ini dalam Skanda Mahāpurāṇa versi 81,000 rangkap, bahagian ketujuh (Prabhāsa Khaṇḍa), subseksyen pertama (Prabhāsakṣetramāhātmya), dengan tajuk “Kṣemeśvaramāhātmya-varṇana”.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततः पश्येन्महादेवि तस्य दक्षिणतः स्थितम् । क्षेमेश्वरेति विख्यातमृषितोयातटे स्थितम्

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Dewi Agung, hendaklah engkau memandang ke selatan dari tempat itu; di sana ada tapak suci yang masyhur sebagai Kṣemeśvara, terletak di tebing perairan (sungai) Ṛṣitoya.”

Verse 2

भूतीश्वरेति नामास्य पूर्वं च परिकीर्तितम् । क्षेमेशेति कलौ देवि तस्य नाम प्रकीर्तितम्

Dahulu, dewa ini dipuji dengan nama Bhūtīśvara; namun pada zaman Kali, wahai Dewi, namanya dimasyhurkan sebagai Kṣemeśa—Tuhan kesejahteraan dan kedamaian.

Verse 3

तं दृष्ट्वा पूजयित्वा च मुक्तः स्यात्सर्वकिल्बिषैः

Sesiapa yang memandang-Nya dan bersembahyang memuja, akan terbebas daripada segala dosa dan kekotoran batin.

Verse 323

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये क्षेमेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रयोविंशत्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

Demikianlah, dalam Śrī Skanda Mahāpurāṇa—dalam Saṃhitā yang menghimpunkan lapan puluh satu ribu śloka—berakhirlah bab ke-323, bertajuk “Huraian Kemuliaan Kṣemeśvara,” dalam Prabhāsa Khaṇḍa, pada Prabhāsa-kṣetra Māhātmya.