Adhyaya 287
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 287

Adhyaya 287

Īśvara bertitah kepada Devī agar menumpukan perhatian pada sebuah tirtha yang amat bertuah, Ajāpāleśvarī, yang terletak tidak jauh dari Agastya-sthāna. Tempat suci ini dipuji sebagai pusat pemujaan yang memusnahkan dosa serta menghapuskan penyakit. Kisahnya mengaitkan penubuhan kuil itu dengan Raja Ajāpāla, pemerintah terkemuka daripada keturunan Raghu, yang menyembah Dewi sebagai penghapus dosa dan penderitaan jasmani. Legenda etiologi ini menerangkan bahawa baginda dikaitkan dengan pengurusan atau peringanan penyakit yang diumpamakan sebagai “penyakit berbentuk kambing” (ajā-rūpa), lalu baginda menegakkan arca/kehadiran Dewi dengan nama baginda sendiri sebagai kuasa pemusnah dosa. Di penghujung bab terdapat phalaśruti ringkas: pemujaan dengan bhakti pada tithi hari ketiga bulan (tṛtīyā), menurut tatacara yang benar, menganugerahkan kekuatan, kecerdasan, kemasyhuran, ilmu, dan tuah. Bab ini menyatukan geografi suci, naungan diraja, dan waktu ritual sebagai ajaran māhātmya yang padat.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि अजापालेश्वरीं शुभाम् । अगस्त्यस्थानपूर्वेण नातिदूरे व्यवस्थिताम्

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah engkau pergi kepada Ajāpāleśvarī yang mulia lagi membawa berkat, yang terletak tidak jauh di sebelah timur tempat suci Agastya.”

Verse 2

रघुवंशसमुद्भूतो ह्यजापालो नृपोत्तमः । स तत्र देवीमाराध्य पापरोगवशंकरीम्

Ajāpāla, raja unggul yang lahir daripada keturunan Raghu, telah memuja Dewi di sana—Dia yang menundukkan kuasa dosa dan penyakit.

Verse 3

अजारूपांश्च रोगान्वै चारयामास भूमिपः । तत्र तां स्थापयामास स्वनाम्ना पापनाशिनीम्

Raja itu menghalau penyakit-penyakit yang menjelma seperti kambing; dan di sana baginda menegakkan Dewi pemusnah dosa itu, menamakannya menurut nama baginda sendiri.

Verse 4

यस्तां पूजयते भक्त्या तृतीयायां विधानतः । बल बुद्धिर्यशो विद्यां सौभाग्यं प्राप्नुयान्नरः

Sesiapa yang memuja Baginda dengan bhakti pada hari tṛtīyā (hari ketiga bulan) menurut tata cara yang benar, akan memperoleh kekuatan, kebijaksanaan, kemasyhuran, ilmu pengetahuan, dan tuah yang baik.

Verse 287

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीति साहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्येऽजापालेश्वरीमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्ताशीत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

Demikianlah berakhir, dalam Skanda Mahāpurāṇa yang suci—dalam Saṃhitā yang mengandungi lapan puluh satu ribu bait—dalam kitab ketujuh, Prabhāsa Khaṇḍa, dan dalam bahagian pertama, Māhātmya Prabhāsa-kṣetra, bab bertajuk “Huraian Keagungan Ajāpāleśvarī”, iaitu Bab 287.