यः पठेत्स्तवमिदं रुचिरार्थं मानवो ध्रुवकृतं नियतात्मा । विप्रसंसदि सदा शुचिसिद्धः स प्रयाति शिवलोकमनादिम्
yaḥ paṭhetstavamidaṃ rucirārthaṃ mānavo dhruvakṛtaṃ niyatātmā | viprasaṃsadi sadā śucisiddhaḥ sa prayāti śivalokamanādim
Sesiapa yang mengawal diri lalu melafazkan himne ini yang indah maknanya, digubah oleh Dhruva—sentiasa suci dan sempurna di hadapan majlis para bijaksana—akan mencapai alam Śiva yang tanpa permulaan.
Narrator (phalaśruti for Dhruva’s stotra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A self-controlled devotee recites Dhruva’s ornate hymn before a Śiva-liṅga at Prabhāsa, surrounded by seated brāhmaṇas; the atmosphere is pure, lamp-lit, with the sea-breeze of the western coast implied.
Disciplined recitation of Śiva-stotra with purity leads to the highest goal—Śiva’s realm—showing bhakti as a liberating dharma.
The phalaśruti belongs to the Prabhāsakṣetra Māhātmya setting, where Dhruva’s hymn is transmitted.
Stotra-pāṭha (recitation) with niyama (self-restraint) and śauca (purity), ideally in a sacred/learned assembly (viprasaṃsad).