Adhyaya 127
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 127

Adhyaya 127

Bab ini merupakan ajaran ringkas bersifat teologi–geografi, ketika Īśvara bertitah kepada Devī agar menumpukan perhatian pada sebuah liṅga agung bernama Kṣemeśvara (juga dihuraikan dalam māhātmya Kṣemakareśvara). Kedudukan tempat suci itu ditentukan secara hubungan: berada di penjuru utara berbanding Kapāleśa, dalam lingkungan penglihatan dan amalan ritual yang terkait dengan tapak Kapāleśa, pada jarak “lima belas busur”. Liṅga ini dipuji sebagai mahāprabhāva (sangat berkesan) dan dinyatakan sebagai sarva-pātaka-nāśana, pemusnah segala dosa. Kemudian dikisahkan asal-usulnya: seorang raja perkasa bernama Kṣemamūrti melakukan tapas yang panjang di situ, lalu dengan bhakti dan niat yang terpusat menegakkan liṅga tersebut. Darśana terhadapnya mendatangkan kṣema—kesejahteraan dan kestabilan yang bertuah—serta kejayaan menyempurnakan usaha, kemakmuran tujuan yang dihajati merentas kelahiran, dan saubhāgya (tuah/berkat). Teks juga menyamakan sekadar melihat liṅga itu dengan pahala menghadiahkan seratus ekor lembu, dan menasihati para pencari buah kṣetra agar sentiasa berlindung pada liṅga tersebut.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि क्षेमेश्वरमनुत्तमम् । तस्मादुत्तरकोणस्थं कपालेशाग्निगोचरे

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Dewi Agung, hendaklah pergi kepada Kṣemeśvara yang tiada bandingan. Dari situ, ia berada di penjuru utara, dalam lingkungan dan pandangan Kapāleśa serta Agni.”

Verse 2

धनुषां पंचदशके कपालेश्वरतः स्थितम् । लिंगं महाप्रभावं हि सर्वपातकनाशनम्

Pada jarak lima belas dhanuṣ dari Kapāleśvara berdirilah sebuah liṅga yang sungguh berkuasa besar, pemusnah segala dosa besar.

Verse 3

क्षेममूर्तिः पुरा राजा बभूव स महाबलः । तेन तत्र तपस्तप्तं चिरकालं महात्मना

Pada zaman dahulu ada seorang raja bernama Kṣemamūrti, amat perkasa. Baginda yang berhati luhur itu melakukan tapa di sana untuk waktu yang sangat lama.

Verse 4

ततः संस्थापितं लिंगं भक्त्या भावितचेतसा । तद्दृष्ट्वा क्षेममायाति कार्यं क्षेमेण सिद्ध्यति

Kemudian, dengan hati yang disirami bhakti, baginda menegakkan sebuah liṅga. Dengan memandangnya, kesejahteraan dan perlindungan yang suci datang, dan segala usaha pun berhasil dalam kebaikan.

Verse 5

सर्वकामसमृद्धात्मा भूया ज्जन्मनिजन्मनि । एवं क्षेमेश्वरं लिंगं ख्यातं पातकनाशनम्

Semoga seseorang dipenuhi segala hajat, dari kelahiran ke kelahiran. Demikianlah liṅga bernama Kṣemeśvara masyhur sebagai pemusnah dosa.

Verse 6

सर्वकामप्रदं नृणां श्रुतं सौभाग्यदायकम् । दर्शनेनापि तस्यापि गोशतस्य फलं स्मृतम्

Dikhabarkan bahawa ia mengurniakan segala hajat manusia dan menganugerahkan tuah yang mulia. Bahkan dengan darśana semata-mata, pahala itu disebut menyamai buah kebajikan menghadiahkan seratus ekor lembu.

Verse 7

तस्मात्क्षेत्रफलाकांक्षी नित्यं तल्लिंगमाश्रयेत्

Oleh itu, sesiapa yang menginginkan buah pahala kṣetra suci hendaklah sentiasa berlindung dan berserah pada liṅga itu.

Verse 127

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये क्षेमंकरेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तविंशत्युत्तरशततमोऽध्यायः

Demikianlah berakhir bab ke-127, bernama “Huraian Keagungan Kṣemaṅkareśvara”, dalam Prabhāsa Khaṇḍa Śrī Skanda Mahāpurāṇa, di dalam Ekāśītisāhasrī Saṃhitā, pada bahagian pertama bertajuk Prabhāsakṣetra Māhātmya.