एवं संप्रार्थितो देवैर्भगवान्भूतभावनः । उवाच च सुरान्सर्वान्वासुदेवो जगन्मयः
evaṃ saṃprārthito devairbhagavānbhūtabhāvanaḥ | uvāca ca surānsarvānvāsudevo jaganmayaḥ
Demikianlah setelah dipohon oleh para Dewa, Bhagavān—pemelihara segala makhluk—Vāsudeva yang meresapi seluruh jagat, pun bersabda kepada semua dewa.
Narrator (contextual, within Māheśvarakhaṇḍa)
Scene: A serene assembly of devas, their anxiety eased, facing Vāsudeva who radiates calm universality; the moment is poised—divine speech about to unfold—set against a luminous, sacred Himalayan atmosphere.
Sincere prayer invites divine guidance; the Lord responds for the welfare of the world.
The Kedāra-kṣetra context frames the account, though this verse is a narrative connector rather than a site-description.
None; it introduces the Lord’s forthcoming instruction.