पावकः सर्वभक्षित्वात्तथान्ये देवतागणाः । अशक्ता रावणं जेतुं तपसा च विजृंभितम्
pāvakaḥ sarvabhakṣitvāttathānye devatāgaṇāḥ | aśaktā rāvaṇaṃ jetuṃ tapasā ca vijṛṃbhitam
Pāvaka (Api), kerana memakan segala-galanya, dan demikian juga bala para dewa yang lain, tidak mampu menewaskan Rāvaṇa yang telah membesar gagah oleh tapa (austeriti).
Narrator (Purāṇic narrator within Māheśvarakhaṇḍa context; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical; not stated in excerpt)
Scene: A council of anxious devas, with Agni (Pāvaka) prominent, acknowledging inability to subdue the towering, tapas-empowered Rāvaṇa; stormy Himalayan backdrop hinting Kedāra’s frame.
Austerity can generate formidable power; without alignment to dharma and Śiva’s grace, even the gods may be thwarted.
The verse is narrative; within Kedārakhaṇḍa it indirectly magnifies the need to approach Śiva associated with Kedāra for protection and order.
No explicit ritual; tapas (austerity) is referenced as the source of Rāvaṇa’s strength.