Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

एकदा क्रीडता तेन हारितं द्यूतमद्भुतम् । कितवैर्मर्द्यमानो हि तदा नोवाच किञ्चन

ekadā krīḍatā tena hāritaṃ dyūtamadbhutam | kitavairmardyamāno hi tadā novāca kiñcana

Pada suatu ketika, ketika dia sedang bermain, dia kalah teruk dalam permainan dadu yang mengagumkan. Walaupun dipukul oleh para penjudi, pada waktu itu dia tidak berkata apa-apa.

ekadāonce
ekadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootekadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — Indeclinable adverb (once)
krīḍatāwhile (he was) playing
krīḍatā:
Karana (Instrument/Agent circumstance/करण)
TypeVerb
Rootkrīḍ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Present participle, Instrumental singular (while playing/by one playing)
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम — Instrumental singular (by him)
hāritamlost
hāritam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
Formहृ-धातोः णिच् (हारयति) कर्मणि क्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘caused to be taken away/lost’ (lost)
dyūtamgambling (stake/game)
dyūtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdyūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular (gambling game/stake)
adbhutamwonderful, strange
adbhutam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण — Neuter, Nom/Acc, Singular (wonderful/strange)
kitavaiḥby gamblers
kitavaiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootkitava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental plural (by gamblers)
mardyamānaḥbeing beaten
mardyamānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootmṛd (धातु)
Formमृद्-धातोः कर्मणि शानच् (वर्तमानकृदन्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Present passive participle (being beaten/pressed)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/हेतौ) — Particle (indeed)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — Indeclinable adverb (then)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — Negation particle (not)
uvācaspoke
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd singular (said/spoke)
kiñcanaanything
kiñcana:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित/निषेधसह ‘anything’ — Neuter, Accusative, Singular (anything)

Lomaśa (continuing narration)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa (unnamed)

Scene: A tense gambling den: dice scattered, the sinner bruised and cornered by cheats; his mouth closed in stunned silence, foreshadowing a future redirection of life.

L
Lomaśa
K
Kitava (gamblers/cheats)
K
Kedāra (context)

FAQs

Gambling leads to loss and humiliation; Purāṇic narratives use such crises as turning points toward dharma and sacred refuge.

The Kedārakhaṇḍa frame points toward Kedāra and its Śiva-temple as the forthcoming refuge.

None; the verse is narrative, describing the immediate fallout of gambling.