Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 108

सा दत्ता जनकेनैव विष्णवे परमात्मने

sā dattā janakenaiva viṣṇave paramātmane

Sesungguhnya baginda Janaka telah menyerahkan baginda puteri itu kepada Viṣṇu, Sang Ātman Yang Maha Tinggi.

साshe
सा:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दत्ताgiven
दत्ता:
Kriya (Predicate in passive/क्रिया)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय-विशेषणम् (‘was given’)
जनकेनby Janaka
जनकेन:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
परमात्मनेto the Supreme Self
परमात्मने:
Sampradana (Recipient-apposition/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; कर्मधारयः ‘परमः आत्मा’

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration)

Tirtha: Mithilā (Vivāha-kṣetra association)

Type: kshetra

Scene: Janaka ceremonially offers Sītā’s hand to Viṣṇu (iconographically as Rāma or as a Viṣṇu-aura behind Rāma), with sacred fire, sages chanting, and garlands; the act is depicted as both royal wedding and cosmic offering.

J
Janaka
V
Viṣṇu
P
Paramātman

FAQs

Worldly rites like marriage are framed as dhārmic offerings to the Supreme.

Kedāra-kṣetra is the setting of the Kedāra-khaṇḍa discourse, though the verse itself states a narrative fact.

No direct prescription; the verse alludes to the dhārmic act of giving (dāna-like offering) in marriage.