भोगेश्वरं च पाताले हाटकेश्वरमेव च । एवमादीन्यनेकानि लिंगानि भुवनत्रये । स्थापितानि तदा देवैर्विश्वोपकृतिहेतवे
bhogeśvaraṃ ca pātāle hāṭakeśvarameva ca | evamādīnyanekāni liṃgāni bhuvanatraye | sthāpitāni tadā devairviśvopakṛtihetave
Di Pātāla ada Bhogeśvara, dan juga Hāṭakeśvara. Demikianlah, banyak liṅga seumpamanya telah didirikan oleh para dewa di seluruh tiga alam, demi kesejahteraan jagat raya.
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced)
Tirtha: Bhogeśvara (Pātāla), Hāṭakeśvara (Pātāla)
Type: cave
Scene: A cosmic tableau: devas installing liṅgas across three tiers—heavens with shining vimānas, earth with mountains/rivers and temples, and Pātāla with nāgas, jeweled caverns, and the liṅgas Bhogeśvara and Hāṭakeśvara glowing in subterranean gold light.
Sacred institutions (liṅgas) are portrayed as divine supports for cosmic harmony, established for loka-saṅgraha—the welfare of all beings.
The verse highlights cosmological locations (Pātāla and the three worlds) rather than a single earthly tirtha, expanding the māhātmya to a universal scale.
Implicitly, liṅga-pratiṣṭhā (installation/consecration) is referenced as an act performed by the gods, but no procedural details are given.