नीराजितौ गिरिजया शिवेन सहितौ तदा । उवाचेदं ततो देवी प्रहस्य गजगामिनी
nīrājitau girijayā śivena sahitau tadā | uvācedaṃ tato devī prahasya gajagāminī
Pada saat itu Girijā, bersama Śiva, melakukan nīrājana—mengibarkan cahaya pemujaan—untuk menghormati mereka berdua. Lalu Sang Devī, yang langkahnya laksana gajah, tersenyum dan berkata demikian.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; within the verse the Goddess (Pārvatī) begins to speak
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Listener: Frame-audience sages (traditional)
Scene: Girijā performs nīrājana with a lamp before two newly arrived attendants while Śiva stands beside her; the lamp’s golden circle illuminates serene faces; Devī smiles, poised to speak.
Divine beings and devotees are to be honored with reverence; worship expressed through nīrājana signifies humility and auspicious recognition of sacred presence.
Kedāra-kṣetra (Kedarnath region) within the Kedārakhaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
Nīrājana (waving of lights/ārati) as a gesture of honor, indicating formal worship and auspicious reception.