भक्ष्यमाणं तदा सैन्यं विलोक्य सुरराट्स्वयम् । विहाय नंदिनं पश्चाद्वीरभद्रं समाक्षिपत्
bhakṣyamāṇaṃ tadā sainyaṃ vilokya surarāṭsvayam | vihāya naṃdinaṃ paścādvīrabhadraṃ samākṣipat
Melihat bala tenteranya sedang dimakan, raja para dewa sendiri berpaling daripada Nandin, lalu menyerang Vīrabhadra.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: Indra, seeing his forces being consumed, pivots away from Nandin and hurls himself toward Vīrabhadra; the battlefield is crowded with devas, gaṇas, and terrified beings.
When pride and fear arise, even rulers shift targets; the Purāṇic message warns against ego and urges surrender to higher dharma.
Kedāra (Kedārakhaṇḍa) forms the setting; this verse is a narrative episode within that sacred frame.
None.