नंदीना च हतः शक्रस्त्रिशूलेन स्तनांतरे । वायुना च हतो भृंगी भृंगिणा वायुराहतः
naṃdīnā ca hataḥ śakrastriśūlena stanāṃtare | vāyunā ca hato bhṛṃgī bhṛṃgiṇā vāyurāhataḥ
Indra ditumbangkan oleh Nandin, tertikam trisula di dada. Bhṛṅgī pula dibunuh oleh Vāyu, namun Vāyu sendiri juga dipukul oleh Bhṛṅgī.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Nandin drives a trident into Indra’s chest; elsewhere Vāyu fells Bhṛṅgī, yet Bhṛṅgī retaliates, striking Vāyu—simultaneous vignettes of reciprocal blows across the battlefield.
Even the greatest devas are shown as limited; Śiva’s gaṇas embody the irresistible force of divine will and dharma.
The larger narrative belongs to Kedārakhaṇḍa, oriented to the Kedāra sacred region (Kedarnath/Himalayan Śaiva geography), though this verse itself is a battle-detail.
None in this verse; it is descriptive narration of combat among divine beings.