यथा शंभुस्तथा त्वं हि मम नास्त्यत्र संशयः । तथापि त्वं महाबाहो योद्धुकामोऽग्रतः स्तितः । नेष्याम्यपुनरावृत्तिं यदि तिष्ठेस्त्वमात्मना
yathā śaṃbhustathā tvaṃ hi mama nāstyatra saṃśayaḥ | tathāpi tvaṃ mahābāho yoddhukāmo'grataḥ stitaḥ | neṣyāmyapunarāvṛttiṃ yadi tiṣṭhestvamātmanā
“Sebagaimana Śambhu, demikianlah engkau—tiada keraguan bagiku. Namun, wahai yang berlengan perkasa, engkau berdiri di hadapanku dengan hasrat bertempur. Jika engkau tetap berkeras menurut kehendakmu sendiri, aku akan menghantarmu ke keadaan yang tiada kembali.”
Vīrabhadra (addressing Viṣṇu/Keśava)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Vīrabhadra declares Viṣṇu’s sameness with Śambhu yet warns him: if he persists in battle by his own will, he will be sent to ‘no return’—a stark, martial ultimatum framed by theological recognition.
Divine unity is affirmed even amid seeming opposition; when ego-driven insistence persists, it leads to spiritual downfall (‘no return’) rather than dharmic resolution.
No site is directly praised; it is a doctrinal and dramatic statement within Kedārakhaṇḍa’s narrative.
None.