इंद्राद्यौर्लोकपालैश्च गणास्ते च पराङ्गमुखाः । कृताश्च तत्क्षणादेव भृगोर्मंत्रबलेन हि
iṃdrādyaurlokapālaiśca gaṇāste ca parāṅgamukhāḥ | kṛtāśca tatkṣaṇādeva bhṛgormaṃtrabalena hi
Gaṇa-gaṇa itu dipaksa berpaling—berundur dan tercerai-berai—oleh Indra serta para Lokapāla pada saat itu juga, sesungguhnya melalui kekuatan mantra Bhṛgu.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer sages/devotees (contextual)
Scene: Indra and the Lokapālas stand in a luminous arc, while Śiva’s gaṇas recoil and turn away as Bhṛgu’s mantra radiates like a sonic wave; the battlefield is Himalayan, wind-swept, with ritual fire implied in the distance.
Mantra-śakti, when wielded by a potent ṛṣi, can decisively alter events—showing the supremacy of spiritual power over mere weaponry.
The verse sits within Kedārakhaṇḍa’s Kedāra-centered sacred geography, but it does not directly describe a tīrtha or its merit.
Implicitly highlights mantra as a sacred power, but no specific japa/vidhi is prescribed in this verse.