निरालंबं स विज्ञाय नारदो वाक्यमब्रवीत् । गिरिजां च गिरींद्रं च पार्षदान्प्रति सत्वरम्
nirālaṃbaṃ sa vijñāya nārado vākyamabravīt | girijāṃ ca girīṃdraṃ ca pārṣadānprati satvaram
Mengetahui bahawa dia telah menjadi tanpa sandaran (dan sedang berangkat), Nārada segera berkata kepada Girijā, kepada raja gunung, dan kepada para pengiring.
Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa frame)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (divine assembly motif)
Type: kshetra
Scene: Nārada, alert and urgent, turns toward Pārvatī, Himālaya personified as a regal mountain-king, and a cluster of gaṇas; gestures indicate rapid counsel to prevent a dangerous departure.
Timely guidance by a sage (ṛṣi) is shown as a stabilizing force when a divine or human situation becomes unsettled.
The Himalayan sacred realm associated with Kedāra-khaṇḍa is the setting; the verse itself focuses on characters within that geography.
None.