Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

द्यूते हि वहवो दोषा न श्रुताः किं त्वयाऽनघे । क्षमा पय शिवं तन्वि त्वरेणैव विचक्षणे

dyūte hi vahavo doṣā na śrutāḥ kiṃ tvayā'naghe | kṣamā paya śivaṃ tanvi tvareṇaiva vicakṣaṇe

Sesungguhnya dalam perjudian ada banyak cela—wahai yang tidak bercela, tidakkah engkau pernah mendengarnya? Maka, wahai gadis yang ramping dan bijaksana, segeralah pergi memohon keampunan Śiva.

dyūtein gambling
dyūte:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdyūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; अधिकरणम्
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः
vahavaḥmany
vahavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (doṣāḥ)
doṣāḥfaults
doṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्तृ
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम्
śrutāḥheard/known
śrutāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Root√śru (श्रु, धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः, पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विधेय-विशेषणम् (doṣāḥ)
kimwhat? / how?
kim:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्ययम् (interrogative particle)
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/सामान्ये, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तृ (passive)
anagheO sinless one
anaghe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
kṣamāforbearance/patience
kṣamā:
Kriya (Injunctive nominal/क्रिया)
TypeNoun
Rootkṣamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; (आज्ञार्थे) विधेय-नाम
payadrink
paya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा, धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
śivamŚiva
śivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्म
tanviO slender one
tanvi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottanvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
tvareṇawith haste
tvareṇa:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Roottvarā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; करणम् (प्रकारः)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम्
vicakṣaṇeO discerning one
vicakṣaṇe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvicakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्

Vijayā

Tirtha: Kedāra region (contextual)

Type: kshetra

Listener: Frame-audience within Kedārakhaṇḍa (unspecified in excerpt)

Scene: Vijayā gently but firmly urges Pārvatī to go quickly and seek Śiva’s forgiveness; Pārvatī rises, resolve replacing sorrow, preparing for the journey toward the forest.

V
Vijayā
Ś
Śiva
P
Pārvatī

FAQs

Avoid actions rooted in vice (like gambling) and, when harm arises, promptly seek reconciliation and forgiveness.

No tīrtha is named; the verse functions as dharmic counsel within the Kedārakhaṇḍa storyline.

A practical prescription is given: approach Śiva quickly and ask forgiveness (kṣamā-yācana), a form of moral/prāyaścitta-oriented action.