Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 43

पुष्कसेन तदा पृष्टा ऊचुः सर्वे च पार्पदाः । रुद्रस्य देवदेवस्य संनम्राः कमलेक्षणाः

puṣkasena tadā pṛṣṭā ūcuḥ sarve ca pārpadāḥ | rudrasya devadevasya saṃnamrāḥ kamalekṣaṇāḥ

Apabila Puṣkasa bertanya demikian, semua pengiring Rudra—menunduk hormat di hadapan Dewa segala dewa, yang bermata laksana teratai—lalu menjawab.

पुष्कसेनby Puṣkasena
पुष्कसेन:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootपुष्कसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पृष्टाःhaving been asked
पृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, passive sense), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
पार्षदाःattendants (of Śiva)
पार्षदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); कर्मधारय: ‘देवानां देवः’ (god of gods)
संनम्राःbowed down
संनम्राः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-नम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कमलेक्षणाःlotus-eyed
कमलेक्षणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमल + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); बहुव्रीहि: ‘कमलमिव ईक्षणं येषाम्’

Rudra’s attendants (Gaṇas/retainers)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: The gaṇas, attendants of Rudra, bow low in devotion to the God of gods and begin to speak in reply to Puṣkasa’s question.

P
Puṣkasa
R
Rudra
D
Devadeva

FAQs

Approaching Śiva’s realm is marked by humility; even divine attendants act with reverence to Devadeva.

The Kedāra sacred landscape (Kedārakhaṇḍa) is the narrative setting, associated with Śiva’s presence.

No direct rite is prescribed here; it frames a devotional dialogue leading into merit from Śiva worship.