Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

किं वा केसरलोभेन सिंहेनैव विदारितः । किं भुजंगफणारत्नहारी सर्पविषार्दितः

kiṃ vā kesaralobhena siṃhenaiva vidāritaḥ | kiṃ bhujaṃgaphaṇāratnahārī sarpaviṣārditaḥ

Atau adakah dia dikoyak singa yang tamak akan surainya? Atau dia disiksa bisa ular—dia yang merampas permata dari tudung ular?

किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (interrogative pronoun: neuter, nominative/accusative singular)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: or)
केसरलोभेनby desire for the mane
केसरलोभेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkesara (प्रातिपदिक) + lobha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (केसरस्य लोभः), पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular)
सिंहेनby a lion
सिंहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
विदारितःtorn apart
विदारितः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootवि+दृ (धातु) → vidārita (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (past passive participle: torn)
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (interrogative pronoun)
भुजंगफणारत्नहारी(one) who takes the jewel from a serpent’s hood
भुजंगफणारत्नहारी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhujaṃga (प्रातिपदिक) + phaṇā (प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक) + hārin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भुजंगस्य फणायां रत्नं तस्य हारी), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (adjectival noun: one who takes/steals)
सर्पविषार्दितःafflicted by snake venom
सर्पविषार्दितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarpa (प्रातिपदिक) + viṣa (प्रातिपदिक) + ardita (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (सर्पस्य विषेण आर्दितः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (afflicted by snake-venom)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame)

Scene: A worried woman imagines her absent husband’s possible deaths: torn by a lion seeking mane, or poisoned after stealing hood-jewels from a serpent; the forest feels ominous and sacred at once.

L
Lion (siṃha)
S
Snake (sarpa)
J
Jewel (ratna)

FAQs

Greed and predatory impulses are portrayed as leading to suffering—either directly (violence) or indirectly (poisonous consequences).

Not named in this verse; it remains within Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative environment.

None.