शिवरात्रिव्रतेनैव तारिता बहवः पुरा । प्राप्ताः सिद्धिं पुरा विप्रा भरताद्याश्च देहिनः
śivarātrivratenaiva tāritā bahavaḥ purā | prāptāḥ siddhiṃ purā viprā bharatādyāśca dehinaḥ
Dengan nazar Śivarātri semata-mata, pada zaman dahulu ramai yang diselamatkan menyeberangi saṃsāra. Dahulu para brāhmaṇa dan makhluk berjasad seperti Bharata dan yang lain-lain mencapai siddhi (pencapaian rohani).
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer sages/disciples (Kedārakhaṇḍa frame)
Scene: A devotee performs Śivarātri: lamp-lit night vigil before a snow-white Himalayan liṅga; sages and kings of old are shown in vignette panels receiving siddhi, symbolizing ‘many were carried across’.
Śivarātri-vrata is presented as a universally effective vow that grants siddhi and liberation across eras and social roles.
Kedāra-kṣetra is the textual setting (Kedārakhaṇḍa), though the verse focuses on the vow’s general efficacy.
Śivarātri-vrata (the vow/observance of Śivarātri).