उपजीवनहेतोश्च भिया ये ह्यपि मानवाः । पापिनोऽपि दुराचाराः शिववेषधरा ह्यमी
upajīvanahetośca bhiyā ye hyapi mānavāḥ | pāpino'pi durācārāḥ śivaveṣadharā hyamī
Bahkan orang-orang yang demi mencari nafkah atau kerana takut, mengenakan busana Śiva—walaupun berdosa dan berkelakuan buruk—mereka tetaplah yang bertanda lahiriah sebagai milik Śiva.
Kāla
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Dūtas (messengers)
Scene: At a Himalayan shrine precinct, some men wear rudrākṣa and ash marks for livelihood or fear; a divine injunction distinguishes outwardly marked but inwardly impure from true devotees.
Purāṇic teaching highlights the gravity of Śaiva identity—outer affiliation is noted even when inner conduct is flawed.
The Kedārakhaṇḍa setting frames the discourse, but no single tirtha is named in this verse.
Adopting Śaiva dress/marks is referenced, though the verse critiques motivations like fear or livelihood.