कर्त्तव्यं च प्रयत्नेन नान्यथा मम भाषितम्
karttavyaṃ ca prayatnena nānyathā mama bhāṣitam
Perkara ini hendaklah dilaksanakan dengan segala usaha—jangan sekali-kali menyimpang daripada apa yang telah aku katakan.
Yama (implied by the immediate continuation with 'kāla uvāca')
Listener: Dūtāḥ
Scene: Close-up of the commander’s firm gesture—palm outward or finger raised—while messengers bow, signaling unwavering compliance.
Dharma is upheld by disciplined obedience to righteous instruction, carried out with sincere effort.
The context is Kedārakhaṇḍa, associated with Kedāra/Kedārnāth sacred geography, though this verse itself is an injunction.
No specific rite is stated here; it stresses strict adherence to the given command.