Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 77

मायया सह पत्न्या च शिवस्य चरितं महत् । अनुसंस्मृत्य संस्मृत्य विस्मयं परमं ययौ

māyayā saha patnyā ca śivasya caritaṃ mahat | anusaṃsmṛtya saṃsmṛtya vismayaṃ paramaṃ yayau

Bersama Māyā dan isterinya, dia berulang-ulang mengingati kisah agung dan perbuatan mulia Śiva, lalu tenggelam dalam rasa takjub yang amat mendalam.

māyayāwith Māyā
māyayā:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sambandha (Association marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (postposition/particle: with)
patnyāwith (his) wife
patnyā:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
caritamdeed/episode
caritam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcarita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
mahatgreat
mahat:
Karman (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (qualifying caritam)
anusaṃsmṛtyahaving recollected
anusaṃsmṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu-sam-√smṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): “having recollected repeatedly/afterwards”
saṃsmṛtyahaving remembered
saṃsmṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-√smṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): “having remembered”
vismayamastonishment
vismayam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
paramamsupreme/greatest
paramam:
Karman (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (qualifying vismayam)
yayauwent/attained
yayau:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Sūta

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Audience of the Kedārakhaṇḍa discourse

Scene: A household scene: the devotee with Māyā and his wife repeatedly recounts Śiva’s great deeds, faces lit with astonishment and devotion.

M
Māyā
Ś
Śiva
P
Patnī (wife)

FAQs

Repeated remembrance of Śiva’s deeds deepens devotion and fills the heart with transformative wonder.

Within Kedārakhaṇḍa, the broader Kedāra sacred context frames the celebration of Śiva’s carita.

Not a formal rite, but smaraṇa (devotional recollection) is implicitly upheld as a powerful practice.