त्रिगुणाष्टाक्रसंकाशं प्रविवेश शिवालयम् । यावत्कोपेन महता तावद्दृष्टः पिनाकिना । स्वभक्तं हंतुकामोसौ श्वेतराजानमुत्तमम्
triguṇāṣṭākrasaṃkāśaṃ praviveśa śivālayam | yāvatkopena mahatā tāvaddṛṣṭaḥ pinākinā | svabhaktaṃ haṃtukāmosau śvetarājānamuttamam
Kāla, menyala dengan sinar yang menggerunkan bagaikan pancaran triguna yang berlapis, memasuki kediaman Śiva. Namun ketika ia mara dengan amarah besar, ia segera terlihat oleh Pinākī, Śiva yang memegang busur, kerana Kāla berniat membunuh Śvetarāja, bhakta Śiva yang mulia.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Kāla, blazing and fearsome, strides into a luminous Śiva-ālaya in the Himalayas; Śiva, bow-bearing (Pinākin), perceives him instantly as the threat turns toward the devotee Śvetarāja.
Approaching the Lord’s abode with hostile intent toward a devotee invites immediate divine scrutiny and restraint.
Kedāra’s Śivālaya (Śiva’s sacred abode/temple) in the Kedārakhaṇḍa setting.
None explicitly; the verse underscores the sanctity of the Śiva-dhāma and the inviolability of the bhakta there.