गिरय ऊचुः । नमः कल्याणरूपाय नमस्ते विश्वमंगल । विश्वबंधो नमस्तेऽस्तु नमस्ते विश्वभावन
giraya ūcuḥ | namaḥ kalyāṇarūpāya namaste viśvamaṃgala | viśvabaṃdho namaste'stu namaste viśvabhāvana
Gunung-gunung berkata: “Sembah sujud kepada-Mu, yang wujud-Nya sendiri adalah kebaikan dan keberkatan; sembah sujud, wahai rahmat bagi seluruh alam. Wahai sahabat dunia, semoga sembah sujud kami kepada-Mu; sembah sujud, wahai pemelihara dan peneguh jagat raya.”
Girayaḥ (the Mountains)
Tirtha: Himalaya/Himavat sacred region (contextual)
Type: kshetra
Scene: Mountains personified with folded hands chant a fourfold salutation; Kārttikeya stands radiant, calm, receiving praise as universal benefactor; the sky glows with post-battle purity.
Devotional praise recognizes the deity as universal auspiciousness and protector—bhakti expressed through sacred speech.
The Himalayan sacred geography is implicit through the speaking mountains, reinforcing Kedārakhaṇḍa’s setting.
The verse exemplifies stotra/stuti (hymn of salutations), a devotional practice.