परिष्वज्य तु गाढेन गिरिजापि तुतोष वै । स्वोत्संगे च समारोप्य कुमारं सूर्यवर्चसम्
pariṣvajya tu gāḍhena girijāpi tutoṣa vai | svotsaṃge ca samāropya kumāraṃ sūryavarcasam
Sambil memeluknya erat, Girijā (Pārvatī) benar-benar berpuas hati. Lalu Baginda meletakkan Kumāra—bersinar laksana matahari—di pangkuannya sendiri dan bersukacita.
Narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages in Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Girijā holds Kumāra tightly, seated on her lap; Kumāra shines with sun-like brilliance (sūrya-varcasa), while the surrounding assembly remains reverent, the scene glowing with warm light.
Divine power is tempered by divine tenderness—Śakti’s victory expresses itself as maternal grace and protection.
The Kedārakhaṇḍa context ties the scene to Kedāra’s sacred domain, though the verse itself is not a site-description.
None; it is a devotional narrative emphasizing affectionate reverence.