ददृशुस्तं सुरगणा ऋषयो गुह्यकाः खगाः । किंनराश्चारणाः सर्पास्तथा चैवाप्सरो गणाः
dadṛśustaṃ suragaṇā ṛṣayo guhyakāḥ khagāḥ | kiṃnarāścāraṇāḥ sarpāstathā caivāpsaro gaṇāḥ
Para dewa melihat baginda; demikian juga para ṛṣi, para Guhyaka, burung-burung, para Kiṃnara, para Cāraṇa, para ular, serta rombongan Apsaras turut menyaksikannya.
Narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages in Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A vast celestial audience fills the sky: devas and ṛṣis in the upper air, guhyakas and serpents in liminal zones, birds circling, kinnaras and cāraṇas hovering, apsarases gathered—כולם focused on Kumāra after the victory.
When dharma is restored, the entire cosmos becomes a witness—seen by devas, sages, and all orders of beings.
The Kedārakhaṇḍa context frames the event within Kedāra’s sacred region, though this verse itself names no tirtha.
None; it describes the universal witnessing of the divine deed.