Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

वृषारूढौः सरथैस्ते च सर्वे निष्पाटिता ह्यसुराः पोथिताश्च

vṛṣārūḍhauḥ sarathaiste ca sarve niṣpāṭitā hyasurāḥ pothitāśca

Para asura itu—yang menunggang lembu jantan dan yang berada di atas kereta perang—semuanya dihalau keluar dan dihentam hingga remuk, dipatahkan dalam pertempuran.

वृषारूढौःthe two mounted on bulls
वृषारूढौः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + ārūḍha (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (वृषे आरूढौ = ‘mounted on bulls’); ‘ārūḍha’ = √ruh (धातु) क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
सरथैःwith chariots
सरथैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeAdjective
Rootsa- (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (स + रथ = ‘with chariots’); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘ते’)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘ते’)
निष्पाटिताःwere driven out/expelled
निष्पाटिताः:
Kriya (Result-state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootnis- + √paṭ/paṭṭ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/emphatic particle)
असुराःdemons
असुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पोथिताःwere crushed/smashed
पोथिताः:
Kriya (Result-state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Root√poth (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Asuras on bull-mounts and in chariots are flung out, wheels broken, bodies scattered—an image of total rout and trampling defeat.

A
Asuras
B
Bulls (vṛṣa)
C
Chariots

FAQs

Adharma, though supported by power and vehicles of war, collapses when confronted by divinely sanctioned force.

Kedāra-khaṇḍa as a whole glorifies Kedārakṣetra; this verse is part of the narrative backdrop rather than explicit tīrtha-stuti.

None.