निशम्य वचनं तस्य देवर्षेर्नारदस्य च । मुचुकुंद उवाचेदं भविता कोऽस्य मारकः
niśamya vacanaṃ tasya devarṣernāradasya ca | mucukuṃda uvācedaṃ bhavitā ko'sya mārakaḥ
Setelah mendengar kata-kata resi dewa Nārada itu, Mucukunda berkata: “Maka siapakah yang akan menjadi pembunuhnya?”
Mucukunda (replying to Nārada)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: Mucukunda lowers his weapon slightly, face shifting from wrath to earnest questioning, while Nārada listens—poised to reveal the destined slayer.
True dharma includes inquiry and humility—seeking guidance from sages to align one’s action with the divine plan.
Kedārakṣetra remains the narrative frame (Kedārakhaṇḍa), connecting the episode to Śiva’s sacred territory.
None; it is a question that advances the theological plot (who is destined to remove adharma).