Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

तथेति मत्वा भगवान्स नारदो ययौ सुराञ्छक्रपुरोगमांश्च । आचष्ट सर्वं ह्यसुरेन्द्रभाषितं सहोपहासं मतिमांस्तथैव

tatheti matvā bhagavānsa nārado yayau surāñchakrapurogamāṃśca | ācaṣṭa sarvaṃ hyasurendrabhāṣitaṃ sahopahāsaṃ matimāṃstathaiva

Berfikir, "Baiklah," Narada yang mulia pergi kepada para dewa yang dipimpin oleh Śakra (Indra), dan resi yang bijaksana itu melaporkan segala yang dikatakan oleh raja Asura—berserta ejekannya—tepat seperti sedia kala.

तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
इति‘so/thus’ (quoting)
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्त्यर्थक (quotative particle)
मत्वाhaving thought
मत्वा:
Kriyā (Pūrvakāla)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having thought/considered)
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
सःhe
सः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), बहुवचन
शक्रपुरोगमान्with Indra at their head
शक्रपुरोगमान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of सुरान्)
TypeAdjective
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + पुरोगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (those having Indra in front)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आचष्टtold/related
आचष्ट:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootचक्ष् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
असुरेन्द्रभाषितम्spoken by the lord of Asuras
असुरेन्द्रभाषितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of सर्वम्)
TypeAdjective
Rootअसुरेन्द्र (प्रातिपदिक) + भाषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘spoken’; विशेषण (of सर्वम्)
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
उपहासम्mockery
उपहासम्:
Karma (Appositional object)
TypeNoun
Rootउपहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
मतिमान्intelligent
मतिमान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of नारदः)
TypeAdjective
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of नारदः)
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
एवjust/indeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive/emphatic particle)

Narrator (contextual)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (implied frame)

Scene: Nārada, veena-bearing sage, departs from an asura court and arrives at the devas’ assembly led by Indra, recounting Tāraka’s words with their derisive tone; devas listen in tense attention.

N
Nārada
D
Devas
Ś
Śakra (Indra)
A
Asurendra (Tāraka implied)

FAQs

A true messenger preserves truth without distortion; dharma values faithful transmission of speech.

No specific Kedāra tīrtha is named in this verse; it advances the episode that frames the Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative.

None.