ब्रह्मणा नोदिता पूर्वं तपः परममाश्रिता । तपसा तेन महता कुमारं प्रति वै तदा । आगता दुहिता मृत्योः सेना नामैकसुंदरी
brahmaṇā noditā pūrvaṃ tapaḥ paramamāśritā | tapasā tena mahatā kumāraṃ prati vai tadā | āgatā duhitā mṛtyoḥ senā nāmaikasuṃdarī
Dahulu, didorong oleh Brahmā, dia menempuh tapa yang paling luhur. Dengan tapa yang agung itu, puteri Maut bernama Senā—yang tiada bandingan kecantikannya—datang menghadap Kumāra.
Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (tapas landscape)
Type: kshetra
Scene: Senā, daughter of Mṛtyu, is introduced with her backstory: urged by Brahmā, she performed supreme austerity and now approaches Kumāra, radiant and peerlessly beautiful.
Tapas (disciplined austerity) empowered by right intention becomes a force that shapes destiny and divine outcomes.
The Kedāra sacred region is the textual setting; this verse emphasizes tapas and arrival rather than a specific tīrtha merit.
Tapas is praised implicitly, but no concrete vow, bath, donation, or mantra is specified here.