तथेति गत्वा ते सर्वे देवा विष्णुपुरोगमाः । तथा ब्रह्मादयः सर्व ईडिरे ऋषयो हरम्
tatheti gatvā te sarve devā viṣṇupurogamāḥ | tathā brahmādayaḥ sarva īḍire ṛṣayo haram
Sambil berkata, “Demikianlah,” semua dewa—dipimpin oleh Viṣṇu—pun berangkat; demikian juga Brahmā dan yang lain-lain, serta para ṛṣi, memuji Hara (Śiva).
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Kedārakhaṇḍa audience
Scene: A grand procession: Viṣṇu at the forefront, followed by devas, Brahmā, and sages, all offering hymns to Hara—suggesting a sacred yātrā toward Śiva’s presence.
Unity in devotion—gods and sages together—invokes divine grace and restores harmony.
Not explicit in this verse; it is part of Kedārakhaṇḍa, which overall exalts Kedāra and its Śaiva sanctity.
Collective praise/worship (īḍā, stuti) of Hara is enacted as the appropriate devotional response.