अयुतेनैव विस्तारं योजनानां द्विजोत्तमाः । मंडपं च गुणोपेतं नानाश्चर्यसमन्विततम्
ayutenaiva vistāraṃ yojanānāṃ dvijottamāḥ | maṃḍapaṃ ca guṇopetaṃ nānāścaryasamanvitatam
Wahai yang terbaik antara kaum dwija, mandapa itu terbentang hingga sepuluh ribu yojana; lengkap dengan segala keunggulan dan dipenuhi pelbagai keajaiban yang menakjubkan.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kalyāṇa-maṇḍapa (cosmic pavilion)
Type: kshetra
Listener: Dvijottamas/sages
Scene: A pavilion of unimaginable size, stretching beyond the horizon, filled with countless wonders—pillars like mountains, altars like constellations, banners like clouds.
The sacred realm is portrayed as immeasurably vast and wondrous, inspiring śraddhā (faith) and reverence for the divine presence in a tīrtha.
Kedāra/Kedārakṣetra as presented in the Kedārakhaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
No direct ritual is stated here; the verse focuses on the mahātmya-style description of the sacred pavilion.