न ग्रहाः पूजितास्तेन दक्षेण च महात्मना । ग्रहाणां विषयत्वेन सच्छिद्रोऽयं महानभूत्
na grahāḥ pūjitāstena dakṣeṇa ca mahātmanā | grahāṇāṃ viṣayatvena sacchidro'yaṃ mahānabhūt
Dan Dakṣa yang berhati agung itu tidak memuja para graha (planet). Kerana graha dijadikan perkara yang diabaikan, urusan besar ini menjadi cacat, penuh kelompongan.
Pārvatī
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: A solemn sacrificial setting where Dakṣa’s grand rite shows an unseen flaw: the grahas remain unhonored, and a symbolic ‘breach’ appears in the ritual order—priests look uneasy as the cosmic regulators are slighted.
Dharma is holistic: neglecting customary invocations (like graha-pūjā) symbolizes incompleteness and invites disorder into sacred acts.
No specific tīrtha is highlighted; the verse focuses on ritual completeness within the Purāṇic account.
Graha-pūjā (honoring the grahas) is implicitly prescribed as a component whose omission creates a ‘chidra’ (defect) in rites.