भानुर्नभात्यग्निरथो शशी वा न ज्योतिरेवं न च मारुतो न हि । यं केवलं वस्तुविचारतोऽपि सूक्ष्मात्परं सूक्ष्मतरात्परं च
bhānurnabhātyagniratho śaśī vā na jyotirevaṃ na ca māruto na hi | yaṃ kevalaṃ vastuvicārato'pi sūkṣmātparaṃ sūkṣmatarātparaṃ ca
Di sana, matahari tidak bersinar, api tidak menyala, bulan pun tidak bercahaya; tiada cahaya biasa seperti itu—bahkan angin pun tiada. Yang itu, walau diselidiki sebagai “suatu benda” dengan renungan yang halus, tetap melampaui yang halus dan melampaui yang terhalus sekali pun.
Lomaharṣaṇa (Sūta/Lomaśa tradition) addressing the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A cosmic void-like sanctum: no sun, no moon, no fire—yet an uncaused presence is implied; depict a dark, serene field with a subtle, source-less radiance at the center, while natural elements (wind, flames) are absent or stilled; a meditating Śiva silhouette merges into the radiance.
The Absolute (Śiva) is beyond sensory phenomena and even beyond the subtlest conceptual analysis—realized through higher knowledge, not perception.
Kedāra is the implied sacred setting of the Kedārakhaṇḍa, presenting the Himalaya-tīrtha as a locus for realizing transcendence.
No direct rite is stated; the verse foregrounds philosophical inquiry (vicāra) and transcendental realization.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.