Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

त्वया हि कार्यं जगदेकबंधो कार्यं सुराणां परमेण वर्चसा । अस्यां समुत्पत्स्यति देव शंभो तेनैव सर्वं भवतीह कार्यम्

tvayā hi kāryaṃ jagadekabaṃdho kāryaṃ surāṇāṃ parameṇa varcasā | asyāṃ samutpatsyati deva śaṃbho tenaiva sarvaṃ bhavatīha kāryam

“Wahai satu-satunya kerabat alam semesta, dengan sinar kemuliaan-Mu yang tertinggi, Engkaulah yang harus menyempurnakan tugas para dewa. Wahai Śambhu, daripada dirinya akan lahir yang telah ditakdirkan; dengan dia sahaja, segala pekerjaan di sini akan terlaksana.”

त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle: indeed)
कार्यंa task, what must be done
कार्यं:
Kriyāviśeṣya (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here: प्रथमा as predicate-noun)
जगत्-एक-बंधोO sole kinsman of the world
जगत्-एक-बंधो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (जगतः एकः बन्धुः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
कार्यंthe task
कार्यं:
Kriyāviśeṣya (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here: प्रथमा)
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
परमेणby supreme
परमेण:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; विशेषण
वर्चसाsplendour, power
वर्चसा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
अस्याम्in this (woman/one)
अस्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
समुत्पत्स्यतिwill arise, will be born
समुत्पत्स्यति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+उत्+पत् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/भविष्यत्), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
शंभोO Śambhu (Śiva)
शंभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तेनby that, by him/it
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (Restriction/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle: only/just)
सर्वंall (of it)
सर्वं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
भवतिbecomes, is
भवति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present/वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb: here)
कार्यम्to be done, task
कार्यम्:
Kriyāviśeṣya (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here: विधेय)

Devas

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Śiva (Śambhu)

Scene: Devas praise Śiva as the universe’s sole kinsman, urging him to undertake the gods’ work; Devī (Girijā) is implied as the source from whom the destined one will arise; the scene is charged with purpose and radiance.

Ś
Śiva (Śambhu)
D
Devas
P
Pārvatī (implied by asyām)
S
Skanda/Kārttikeya (implied future birth)

FAQs

Divine power serves loka-saṅgraha (world-welfare); Śiva’s action enables the birth of the protector who restores dharma.

Kedārakhaṇḍa frames the episode within Kedāra’s sacred geography, presenting it as a Śaiva mahātmya setting.

No explicit ritual; the focus is theological—Śiva’s role in fulfilling the devas’ cosmic purpose.