गौरीं प्रसन्नमुद्रां च विश्वमोहनमोहनाम् । यया त्रिलोकरचना कृता ब्रह्मादिभिः सह
gaurīṃ prasannamudrāṃ ca viśvamohanamohanām | yayā trilokaracanā kṛtā brahmādibhiḥ saha
Baginda memandang Gaurī dengan sikap yang lembut dan tenang—dia yang mempesona bahkan si pemikat dunia. Dengan kuasanya, bersama Brahmā dan para dewa yang lain, tersusunlah tatanan tiga alam.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Gaurī appears with a tranquil, gracious gesture (prasanna-mudrā), radiating a charm that captivates even the ‘enchanter’; behind her, a subtle cosmic tableau suggests the three worlds being ordered with Brahmā and the gods under her power.
Śakti is the enabling power behind cosmic order; honoring Devī is honoring the very force by which dharma and creation stand.
Kedāra-kṣetra, where the Śiva–Śakti mystery is narrated as part of the site’s sacred greatness (māhātmya).
None explicitly; the verse supports Śakti-upāsanā through praise of Devī’s cosmic function.