Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 113

शशंस दैत्यराजाय दग्धं मदनमेव च । रुद्रेण क्रोधयुक्तेन तस्य भार्या मनस्विनी

śaśaṃsa daityarājāya dagdhaṃ madanameva ca | rudreṇa krodhayuktena tasya bhāryā manasvinī

Isteri Kāma yang berhati teguh melaporkan kepada raja kaum Dānava bahawa Madana (Kāma) telah dibakar menjadi abu oleh Rudra yang menyala dengan kemurkaan.

śaśaṃsareported, told
śaśaṃsa:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśaṃs (धातु)
Formलिट्-लकारः (परस्मैपदम्), प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (Perfect, 3rd person singular)
daitya-rājāyato the demon king
daitya-rājāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdaitya-rāja (प्रातिपदिक; दैत्य + राजा)
Formपुंलिङ्गे चतुर्थी-विभक्तिः एकवचनम् (Dative singular, masculine); तत्पुरुषः—‘to the demon-king’
dagdhamburnt
dagdham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdagdha (कृदन्त; दह् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Accusative singular, masculine); क्त-प्रत्ययान्त—‘burnt’
madanamMadana (Kāma)
madanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmadana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Accusative singular, masculine)
evaindeed
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (particle ‘indeed/just’)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction ‘and’)
rudreṇaby Rudra
rudreṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः एकवचनम् (Instrumental singular, masculine)
krodha-yuktenaangered
krodha-yuktena:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrodha-yukta (प्रातिपदिक; क्रोध + युक्त)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः एकवचनम् (Instrumental singular, masculine); तत्पुरुषः—‘endowed with anger’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (Genitive singular)
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular, feminine)
manasvinīhigh-spirited, resolute
manasvinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular, feminine)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: Rati, steadfast despite sorrow, stands before Śambara, reporting Kāma reduced to ashes; behind her, a faint vision of Rudra’s fiery third-eye blaze and a small heap of ash symbolizing Madana.

R
Rudra
M
Madana (Kāma)
R
Rati
Ś
Śaṃbara (daitya-rāja)

FAQs

Even desire (Kāma) is powerless before Rudra; self-control and Śiva’s supremacy are affirmed.

The broader passage belongs to Kedārakhaṇḍa, oriented to Kedāra-kṣetra’s Śaiva milieu, though this verse itself is narrative rather than descriptive of a tīrtha.

None in this verse; it narrates the event of Kāma’s burning and its report to Śaṃbara.