Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 109

रतिरुवाच । नारदोऽसि मया ज्ञातः कुमारस्त्वं न संशयः । स्वस्वरूपादर्शनं च कर्तुमर्हसि सुव्रत

ratiruvāca | nārado'si mayā jñātaḥ kumārastvaṃ na saṃśayaḥ | svasvarūpādarśanaṃ ca kartumarhasi suvrata

Rati berkata: “Aku mengenalmu—engkau ialah Nārada. Dan engkau hanyalah seorang budak, tiada syak. Wahai yang berikrar suci, engkau patut menahan diri daripada menampakkan dirimu menurut rupa asalmu yang biasa (di sini).”

रतिḥRati
रतिḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
असिare
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
ज्ञातःknown/recognized
ज्ञातः:
Kriya (Predicate/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
कुमारःa youth
कुमारः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
स्व-स्वरूप-अदर्शनम्showing your own true form
स्व-स्वरूप-अदर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (अव्यय/प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक) + अदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (‘one’s own true-form’ + ‘showing/appearance’ with privative a-: ‘showing of one’s own form’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (and)
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to do’
अर्हसिyou ought / you are fit
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुव्रतO good-vowed one
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु-व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय (‘good’+‘vowed’)

Rati

Tirtha: Kedāra-kṣetra (context)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Rati addresses Nārada directly, recognizing him; her gesture is firm—asking him to refrain from appearing/behaving in his usual familiar manner; Nārada’s expression is mildly amused yet respectful.

R
Rati
N
Nārada

FAQs

Austerity requires protection from disturbance; dharma includes restraint and propriety in approaching a practitioner.

The Kedāra Khaṇḍa narrative context keeps the exchange within Kedāra’s Śaiva tīrtha milieu.

Implied discipline: do not interrupt or distract one engaged in tapas.